1. 王昶字文舒文言文答
王守一
唐朝貞觀初年,洛陽城有個平民百姓叫王守一,自稱是終南山人,經常背著個大壺賣葯,有人求他買葯買不到的,必然病重而死;如果他急忙趕著沒病的人送給他葯,這人十天後必定染上重病。有個叫柳信的,祖祖輩輩住在洛陽,他家有萬貫財產,卻只有一個兒子。兒子成年後,忽然在眉頭生出個肉塊。多次讓人治療,肉塊也不能除掉,聽說有這么個王守一,他便親自登門祈求,請到家裡後,便叫出兒子讓他看。王守一先點上香,叫人擺上酒餚果脯,就像祭奠什麼一樣,然後才從葯壺里取出一丸葯。用嘴嚼一嚼攤敷在肉塊上,又叫擺上酒肉筵席。不多時,肉塊破了,有一條小蛇露出來掉在地上,長約五寸,五彩斑斕,漸漸長到一丈左右長。王守一把筵席上擺的酒喝光了,對著蛇呵叱一聲,那條蛇便騰空躍起,頓見雲露繚繞天色昏暗。王守一忻然自得地騎著蛇飛去,不知飛到了什麼地方 左宗棠大腹便便,茶餘飯後,也總喜歡捧著自己的肚皮說:「將軍不負腹,腹亦不負將軍。」有一天,他心情大好,而不是小好,便效仿蘇東坡當年的口吻聲氣問周圍的人:「你們可知道我肚子里裝的是什麼?」這問題一出,可就熱鬧了,有說滿腹文章的,有說滿腹經綸的,有說腹藏十萬甲兵的,有說腹中包羅萬象的,總之,都是惟恐馬屁拍得不夠響。可不知怎的,左宗棠這回卻拗著勁,對那些恭維的話無動於衷,腦袋瓜搖了又搖。帳下有位小營官在家鄉原是個放牛伢子,他憑著樸素的直覺,大聲說:「將軍的肚子里,裝的都是馬絆筋。」左宗棠一拍案桌,跳起身來,誇贊他講得太對了。這小鬼就憑一句正點的話,破格提拔。湖南土話稱牛吃的青草為「馬絆筋」。左宗棠生於古歷壬申年,屬猴,但他最喜歡的卻是牛,喜歡牛能負重行遠,為此他不惜詭稱自己是牽牛星降世。這話可不是說著好玩的,他在自家後花園里,專門鑿了口大池子,左右各列石人一個,樣子酷似牛郎和織女,此外,還雕了一頭栩栩如生的石牛,置於一旁
1.針砭時弊是議論文的重要功能。讀了這篇文章,你認為作者寫此文的原因是什麼?
答:有些人一旦擁有了財富地位,就會在臉上表露出市儈勢利,給人不可一世之感,作者寫此文就是對這種人提出批評。
2.作者對「臉」的內涵又怎樣的理解?
答:臉是背景,臉是身份,臉是信號,臉是徵兆,臉是自尊,臉是光彩和門面。
3.文章從哪幾個方面闡述了自己的觀點?
答:臉色總是心態的表露,讀臉色可以讀出人情。
4.第六段中。作者說:要是有人闊了,問題也就來了。問題指的是什麼?
答:有了嫉妒病的發作,上面寫著市儈和勢利,擦抹的顯然是銅臭和濁粉
5.文章結尾談到魯迅先生列的等式時說:這自然是別有深意在。閱讀文章,你對這得「深意」怎樣理解?
答:有些人像畜生一樣,沒有人性,臉色可以讀出心態,讀出人情、
6.文學作品中,有許多人有一張善變的臉,他們的臉就是一張人性的名片,請說出給你留下最深印象的一位,並說出其變化。
答:《變色龍》的奧楚蔑洛夫,紅樓夢里的王熙鳳
黃琬巧對
黃琬幼而慧。祖父瓊,為魏郡太守。建和元年正月日食。京師不見而瓊以狀聞。太後詔問所食多少。瓊思其對而未知所況。琬年七歲,在旁,曰:「何不言日食之餘如月之初?」瓊大驚,即以其言應詔,而深奇愛之。
【注釋】①建和:漢桓帝年號。建和元年為公元147年。②京師不見:京城裡看不到那次日食的情況。
【文化常識】「太後」及其他。自從秦朝起,天子稱「皇帝」,皇帝的妻子稱「皇後」。「太後」(或皇太後)指皇帝的母親(周朝諸侯王的母親也稱「太後」),皇帝的父親稱「太上皇」。皇帝的祖母稱「太皇太後」,皇帝的祖父叫「太上太皇」。「太」有至高至大的意思,因此皇帝的醫生叫「太醫」,皇帝的老師叫「太師」,皇帝的祖廟叫「太廟」。
【思考與練習】
1、解釋:①詔②奇
2、翻譯:①瓊思其對而未知所況 ;②即以其言應詔
3、選擇:「瓊以狀聞」有以下理解,哪一項是不正確的?
①黃瓊因此聽說了這情況;②黃瓊把這情況報告皇上;③黃瓊把這情況讓皇上聽到。
4、理解:黃琬說的日食後的樣子到底是怎樣的?
1、黃琬巧對
1. ①皇帝命令;②認為與眾不同2①黃瓊思考該如何回答太後的詢問但又不知怎樣說清; ②就按照黃琬說的回答3.①4.如初升的彎月。
六月二十六日,韓愈白,李生足下: 你來信的文辭立意很高,而那提問的態度是多麼謙卑和恭敬呀。
能夠這樣,誰不願把把立言之道告訴你呢?儒家的仁義道德歸屬於你指日可待,何況乎表述道德的文呢?不過我只是所謂望見孔子的門牆而並未登堂入室的人,怎麼足以能辨別是或非呢?雖然如此,還是不能不跟你談談自己對這個問題的看法: 你所說的要著書立說的看法,是正確的,你所做的和你所期望的,很相似並很接近了。只是不知道你的「立言」之志,是希望勝過別人而被人所取用呢,還是希望達到古代立言的人的境界呢?希望勝過別人而被人取用,那你本已勝過別人並且可以被人取用了。
如果期望達到古代立言的人的境界,那就不要希望它能夠很快實現,不要被勢利所引誘,(要像)培養樹木的根而等待它的果實,(像)給燈加油而等它放出光芒。根長得旺盛果實就能預期成熟,燈油充足燈光就明亮,仁義之人,他的文辭必然和氣可親。
不過還是有困難之處,我所做到的,自己也不知道達到(古代立言者的境界)還是沒有?雖然如此,我學習古文已有二十多年了。開始的時候,不是夏商周三代西東兩漢的書就不敢看,不合乎聖人志意的就不敢存留心中,靜處的時候像忘掉了什麼,行走時好像遺失了什麼,矜持的樣子像在思考,茫茫然像是著了迷。
當把心裡所想的用手寫出的時候,一定把那些陳舊的言詞去掉,這是很艱難的呀!把文章拿給別人看時,不把別人的非難和譏笑放在心上。像這種情況也有不少年,我還是不改(自己的主張)。
這樣之後才能識別古書(中道理)的真與假,以及那些雖然正確但還不夠完善的內容,清清楚楚黑白分明了,務必去除那些不正確和不完善的,這才慢慢有了心得。 當把心裡所想的用手寫出來的時候,文思就像泉水一樣涌流出來了。
再拿這些文章給別人看時,非笑它我就高興,稱贊它我就擔憂,因為文章里還存有時人的意思和看法。象這樣又有些年,然後才真是象大水浩盪一樣(文思奔涌)了。
我又擔心文章中還有雜而不純的地方,於是從相反方向對文章提出詰難、挑剔,平心靜氣地考察它,直到辭義都純正了,然後才放手去寫。雖然如此,還是不能不加深自己的修養。
在仁義的道路上行進,在《詩》《書》的源泉里游弋,不要迷失道路,不要斷絕源頭,終我一生都這樣做而已。 道德,就像水;語言,就像浮在水上的東西;水勢大,那麼凡是能漂浮的東西大小都能浮起來。
道德和語言的關系也是這樣,道德充足,那麼語言的短長與聲音的揚抑就都會適當。雖然這樣,難道就敢說自己的文章接近成功了嗎!即使接近成功了,被人用時,別人能得到什麼呢?盡管如此,等待被被人任用的人,大概就像器物(被用與否)吧?用或不用都屬於別人。
君子就不這樣,思考問題本著仁義原則,自己行事有一定規范,被任用就在人們中推行道,不被用就把道傳給弟子,把道借文章流傳下去為後世效法。象這樣,是值得高興呢,還是不值得高興呢? 有志於學習古代立言者的人很少了。
有志學習古人的人,必為今人所棄,我實在為有志於古的人高興,也為他悲傷,我一再稱贊那些有志學習古人的人,只是為了勉勵他們,並非敢(隨意)表揚那些可以表揚、批評那些可以批評的人。向我問道人有很多了,想到你的意圖不在於功利,所以姑且對你講這些話。
韓愈語。
自幼聰穎,日誦書千餘言,復述無遺誤。少時習作詩詞,文采甚麗。青年入太學,成績屢占上游。元符三年(1100)中進士,授職磁州(今河北磁縣)司戶參軍。不久,改任通州(今江蘇南通)司戶、河南府戶曹參軍。任滿,留守鄧洵辟為右軍巡院,崇寧元年(1102),調任祥定九域圖志編修官,兼六典檢閱文字。不久,監護崇恩太後園陵使司,掌管箋奏。以修書恩,後又擢升為秘書省校書郎,累遷秘書郎。政和八年(1118)病故。[1]
個人成就
黃伯思著《東觀余論》二卷
黃伯思學問淹通,自《六經》及歷代史書、諸子百家、天官地理、律歷卜筮之說,無不精詣。伯思好古文奇字,洛下公卿家商、周、秦、漢彝器款識,研究字畫體制,悉能辨正是非,道其本末,遂以古文名家,凡字書討論備盡。善篆、隸、正、行、章、草、飛白,皆精妙,亦能詩畫。曾初,淳化中博求古法書,命待詔王著續正法帖,伯思病其乖偽龐雜,考引載籍,咸有依據。著有《法帖刊誤》2卷,此書糾正了《淳化閣帖》不少錯誤。又著有《東觀餘論》,另有《博古圖說》11卷及《文集》50卷,已佚。 組合傢具圖冊《燕幾圖》也是黃伯思所著。
黃伯思,字長睿,其遠祖自光州固始徙閩,為邵武人。祖履,資政殿大學士。父應求,饒州司錄。伯思體弱,如不勝衣,風韻灑落,飄飄有凌雲意。自幼警敏,不好弄,日誦書千餘言。每聽履講經史,退與他兒言,無遺誤者。嘗夢孔雀集於庭,覺而賦之,詞采甚麗。以履任為假承務郎。甫冠,入太學,校藝屢占上游。履將以恩例奏增秩,伯思固辭,履益奇之。元符三年,進士高等,調磁州司法參軍,久不任,改通州司戶。丁內艱,服除,除河南府戶曹參軍,治劇不勞而辦。秩滿,留守鄧洵武辟知右軍巡院。
伯思好古文奇字,洛下公卿家商、周、秦、漢彝器款識,研究字畫體制,悉能辨正是非,道其本末,遂以古文名家,凡字書討論備盡。初,淳化中博求古法書,命待詔王著續正法帖,伯思病其乖偽龐雜,考引載籍,咸有依據,作《刊誤》二卷。由是篆、隸、正、行、草、章草、飛白皆至妙絕,得其尺牘者,多藏弆。
又二年,除詳定《九域圖志》所編修官兼《六典》檢閱文字,改京秩。尋監護崇恩太後園陵使司,掌管箋奏。以修書恩,升朝列,擢秘書省校書郎。未幾,遷秘書郎。縱觀冊府藏書,至忘寢食,自《六經》及歷代史書、諸子百家、天官地理、律歷卜筮之說無不精詣。凡詔講明前世典章文物、集古器考定真贗,以素學與聞,議論發明居多,館閣諸公自以為不及也。逾再考,丁外艱,宿抱羸瘵,因喪尤甚。服除,復舊職。
伯思頗好道家,自號雲林子,別字霄賓。及至京,夢人告曰:"子非久人間,上帝有命典司文翰。"覺而書之。不逾月,以政和八年卒,年四十。伯思學問慕揚雄,詩慕李白,文慕柳宗元。有文集五十卷、《翼騷》一卷。
二子:詔,右宣教郎、荊湖南路安撫司書寫機宜文字;訁乃,右從事郎、福州懷安尉,裒伯思平日議論題跋為《東觀余論》三卷。
望採納。
譯文資料供參考: 游仲鴻(1138-1215),字子正,謚為忠,南充人。
1175年(孝宗淳熙二年)進士第,官犍為主簿,被總賦李昌圖看中,薦給趙汝愚作制置司干辦工事。趙汝愚也器重他,稱他是"直諒多聞"之士。
趙汝愚回朝作相後,游仲鴻也被交章推薦入朝,官監登聞鼓院。趙汝愚受打擊出朝後,游回川作過利州路轉運判、提點刑獄。
可見,游仲鴻在京的官不到部長級,在地方上也只做到路一級的部門之官?quot;大拜"和"參知政事"之說,純屬子虛烏有。 游似(亦寫侶)(?-1252),字景仁,號克齋,謚清獻,贈少師。
他勤奮好學,師事劉光祖。1221年(宋寧宗嘉定十四年)中進士,官大理司直。
1239年(理宗嘉熙三年)拜端明殿學士,簽樞密院事,封南充縣伯,同年八月拜參知政事。1245年(淳[礻右]五年)拜右丞相。
游似的官運超過乃父,從拜端明殿學士到拜右相封國公死,都一直在"宰執"的位置上。游似高官後定居今浙江德清縣新市鎮,那裡曾有他的祠。
游氏父子的政績。游仲鴻的官階雖不及兒子的高,但他的膽識和辦事氣魄則遠在兒子之上。
他在任制置司干辦工事時,宜賓一帶的董蠻部內侵到犍為,並俘獲了一些宋人。宋准備派兵進擊,游仲鴻自請單獨前去處理。
他去問明釁端後,叫董部放還俘虜,宋即照付馬價,一場干戈就這樣化為玉帛。游仲鴻受降而歸,從此名聲大起,被成都帥楊輔調為幕僚。
他向楊輔提出,用將要淘汰的士兵去耕種。這樣既安置了將要退役的士兵,減少人民的賦稅,又利用了荒廢的土地,真是"一石三鳥"。
紹熙四年入朝,正是韓 胃排斥理學、打擊趙汝愚的時候。首相留正、理學家朱熹、諫官黃度都離開了朝廷。
游仲鴻憤然上疏道:"陛下宅憂之時,御批數出不由中書;前日宰相留正之去,去不以禮;諫官黃度之去,去不以正;近臣朱熹之去,復去不以道。自古未有舍宰相、諫官、講官而能自為聰明者也。
願極還熹,勿使小人得志,以養成禍亂"他敢於這樣逆鱗犯顏,予頭直指寧宗和韓 胃,確非常人所能為。 自"慶元黨禁"起,他被列入黨人受到打擊,回川在宣撫司任職,又常忤宣撫副使吳曦。
吳曦叛時他已回到南充,宣撫司的幕官薛紱也來到南充,宣撫使程松也來南充,總賦劉崇之也到南充來。游仲鴻指著案上書有"開禧丁卯正月游某死"的冊子向薛紱說:我已向家裡人說好,"曦逼我死,即填其日"。
游仲鴻又向薛紱說:我已寫信勸楊輔討賊,楊輔不用我議。如程松肯用我議,我用積俸二萬緡犒兵,護送他到成都。
結果,程松不顧而去。游仲鴻又遣子游似,將討賊之義說劉崇之,崇之也不聽。
這說明游仲鴻有過人的膽識,才有上述的主張與活動。如當時的游仲鴻有路以上地方大員的權位,那討吳曦的大功,就不屬於安丙和楊巨源了。
游似從中進士起,一直官運亨通,做到右相封國公,沒有受過挫折。其間,除了跟理宗講心學、論王道、勸其親儒從諫、敬畏檢身、節用致愛、選賢共理外,則沒有什麼特異的政績可言。
但游似在朝期間,正是南宋中興,理宗求治,確立理學地位時間。一些賢才及受黨禁打擊和影響人員多被引用到朝里來了,如范鍾、真德秀、魏了翁、趙葵、余[王介]等,均是這個時期入朝和受職的。
所以游似被人稱為朝中正士,被楊升庵評為南宋"蜀中四賢相"之一。 游氏父子開南充性理之端。
理學起於北宋,南宋朱熹是理學集大成者,他建立起比較完備的客觀唯心主義的理學哲體學系。游仲鴻入朝,一面佐趙汝愚定策,一則"常從朱子講學"。
游仲鴻因此接受了朱熹理學的思想觀點,朱熹還稱游仲鴻是蜀中奇士。當朱熹被斥出朝時,他上書反對,要求"極還"朱熹。
後來,把游仲鴻列入"偽學",受到打擊。死後,劉光祖表其墓道日:"嗚呼!慶元黨人游公之墓。
" 游似的學術觀點不但受其父和他老師劉光祖的影響,還受到理學功臣魏了翁的影響。魏在潼川(今三台)做官時,即邀游似去研究性理之學。
游似說:"嘉定十四載(1221),余方家居。公致之潼川郡齋,同諸友讀易,偏考舊說,切磋究之。
"這年游似中進士,開始在朝為官。第二年魏了翁也被召入朝,他們關系更好,用游似的話說:"常過余語"。
他對魏"第在外而心服是寄不為外,在內而情意不親不為內"的講解是"擊節稱嘆"(拍掌叫好)。可見,游似在理學上是以受魏了翁的影響為大。
所以游似同皇帝論理講治時,就充分體現了以心為主的理學。游似在權兼禮部侍朗時上疏說:"欲盡事天之禮,當盡敬天之心,心存則政事必適其宜,言動必當其理,雨 循其序,夷夏必安其生。
"當游似官史部尚書入侍經幄、皇帝問治時,游似說:"人主一念之烈,足以旋乾轉坤,……一念有時間斷,則無以挽回天下之大勢。"游似的論述是緊緊抓著心、念不放,把它當成萬能的東西,這既反映了他的理學思想,也反映了魏了翁的主觀唯心的理學思想。
我們知道,魏了翁的理學思想來於李燔,李燔是朱熹的學生。朱熹-李燔-魏了翁-游似,這條線是非常清楚的。
所以嘉慶版《南充縣志·外紀》說:"南充游忠公,常從朱文公(熹)講學,深明性理,迄今縣中頗得其傳,蓋自游氏父子雲。"《雜識志》又說:"宋高宗南渡後,中原文獻。
尹洙,字師魯,河南人。年輕時與哥哥尹源都以儒學出名。考取進士,調任正平縣主簿。歷任河南府戶曹參軍、安國軍節度推官、光澤知縣。考試書判成績優秀,改任山南東道節度掌書記、伊陽知縣,有能乾的名聲。因為大臣的推薦,被召回朝考核,任館閣校勘,升太子中允。正好范仲淹被貶官,皇帝在朝堂中宣讀詔諭,警誡各級官吏不要結黨營幫。尹洙上奏說「:范仲淹素來赤膽忠心光明磊落,臣與他是師生兼朋友的關系,也就是范仲淹的黨羽。如今范仲淹因為結黨營幫被治罪,臣也不能苟且免罪。」宰相發怒,革了他館閣校勘的職,再去任掌書記、唐州酒稅監。
西北地區長期平安無事,尹洙做了《敘燕》、《息戍》兩篇文章,認為戰備不可鬆弛。
尹洙又寫了《述享》、《審斷》、《原刑》、《敦學》、《矯察》、《考績》、《廣諫》,與上兩篇合成《雜議》共計九篇奏上給朝廷。
尹洙為人內剛外和,博學有才,尤其精通《春秋》。自唐末經過五代,文風柔弱。到宋初,柳開開始做古文,尹洙與穆修再發展這一文風。他的文章簡練而有法度,著有文集二十七卷。自從趙元昊叛亂,尹洙無時不在軍隊中,所以對於西疆的事最熟悉。他的兵制學說,闡述作戰防守的勝敗,全面論述了當時邊疆戰爭的利與害。他又想訓練當地民兵代替守軍,以減少邊疆軍費,作為抵禦外敵的長期政策,但都來不及實施,趙元昊就已臣服,尹洙也被調離並且被治罪了。降為崇信軍節度副使,全天下人都認為是劉的奏文害了他。調任均州酒稅監官,感染疾病,沿著送公文的路到南陽訪求醫生,後去世,年僅四十七歲。宰相韓琦為尹洙講話,於是朝廷追認恢復他的舊官,並將他的兒子尹構錄用做官。
希望會對你有所幫助,滿意的話望採納!
曹州(今山東曹縣一帶)於令儀者,市井(做生意)人也。一夕,百盜(小偷)入其家,諸子擒之,乃鄰舍子也。令儀曰:「爾素寡過,何苦而盜耶?」「迫於貧爾。度」問其所欲。曰:「得十千足以資衣食。」如其欲與之。既去,復呼之,盜大懼。語之曰:「汝貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰。」留之,至明使去(拿走)。盜大感愧,卒為良民。鄉里稱君為問善士。
譯文
山東曹州(今荷澤)有個叫於令儀的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷進入他們家,眾人把強盜抓了,原來就是鄰人的兒子。令儀對他說:「你從未犯錯,何苦去偷盜呢?」小偷回答:「由於貧困所迫。」於令儀問他:「你平時沒做過答壞事,何苦要做小偷呢?」小偷回答:「得到十千元錢解決衣食就可以了。」就按他的要求給他了。快要離開了,又叫他回來,小偷非常害怕。於令儀就跟他說回:「你很窮,夜晚拿十千元錢回家,恐怕要被人問來由。」(小偷)就留了下來,到第二天天明才離去。小偷感到十答分愧疚,最後成為了善良的人。鄉里的人稱令儀為好人。
〈答繁欽書〉
披書歡笑,不能自勝,奇才妙伎,何其善也。頃守宮王孫世有女曰瑣,年始九歲,夢與神通,寤而悲吟,哀聲急切,涉歷六載,於今十五。近者督將具以狀聞。是日戊午,祖於北園,博延眾賢,遂奏名倡。曲極數彈,歡情未逞,白日西逝,清風赴闈,羅幃徒祛,玄燭方微。乃令從官,引內世女,須臾而至,厥狀甚美,素顏玄發,皓齒丹唇。詳而問之,雲善歌舞,於是振袂徐進,揚蛾微眺,芳聲清激,逸足橫集,眾倡騰游,群賓失席。然後修容飾妝,改曲變(席)〔度〕,激清角,揚白雪,接孤聲,赴危節。於是商風振條,春鷹度吟,飛霧成霜,斯可謂聲協鍾石,氣應風律,網羅韶濩,囊括鄭衛者也。今之妙舞,莫巧於絳樹,清歌莫善於宋?,豈能上亂靈只,下變庶物,漂悠風雲,橫厲無方,若斯也哉?固非車子喉轉長吟所能逮也。吾練色知聲,雅應此選,謹卜良日,納之閑房。○《藝文類聚》四十三。《初學記》十九、二十五、三十。《御覽》三百八十一、五百七十三、九百二十六。
2. 閱讀下面的文言文游武夷山記
只找到一些注釋了。
游武夷山記·(清)袁枚凡人陸行則勞,水行則逸。然游山者,往往多陸而少水。
惟武夷兩山夾溪,一小舟橫曳而上,溪河湍激,助作聲響。客或坐或卧,或偃仰,惟意所適,而奇景盡獲,洵游山者之最也。
余宿武夷宮(1),下曼亭峰(2),登舟,語引路者曰:「此山有九曲名(3),倘過一曲,汝必告。」於是一曲而至玉女峰(4),三峰比肩,睾如也(5)。
二曲而至鐵城障(6),長屏遮迣,翰音難登(7)。三曲而至虹橋岩(8),穴中庋柱栱百千,橫斜參差,不腐朽亦不傾落。
四、五曲而至文公書院(9)。六曲而至曬布崖(10),崖狀斬絕,如用倚天劍截石為城,壁立戌削(11),勢逸不可止。
竊笑人逞勢,天必夭閼之,惟山則縱其橫行直刺,凌逼莽蒼(12),而天不怒,何耶?七曲而至天游(13),山愈高,徑愈仄,竹樹愈密。一樓憑空起,眾山在下,如張周官《王會圖》(14),八荒蹲伏(15);又如禹鑄九鼎(16),罔象、夔魈(17),軒豁呈形(18)。
是夕月大明,三更風起,萬怪䠮踔,如欲上樓。揭煉師能詩(19)與談,燭跋(20),旋即就眠。
一夜魂營營然(21),猶與煙雲往來。次早至小桃源、伏虎岩(22),是武夷之八曲也。
聞九曲無甚奇勝,遂即自崖而返(23)。嘻!余學古文者也,以文論山:武夷無直筆,故曲;無平筆,故峭;無復筆,故新;無散筆,故遒緊(24)。
不必引靈仙荒渺之事。為山稱說,而即其超雋之概,自在兩戒外別豎一幟(25)。
余自念老且衰,勢不能他有所住,得到此山,請嘆觀止(26)。而目論者猶道余康強(27),勸作崆峒、峨眉想(28)。
則不知王公貴人,不過累拳石,浚盈畝池,尚不得朝夕遊玩;而余以一匹夫,發種種矣(29),游遍東南山川,尚何不足於懷哉?援筆記之,自幸其游,亦以自止其游也。---------------------------------------------------------------------------------- 作者:塌鼻子先生-- 發布時間:2005-4-30 0:01:47-- 注釋:(1)武夷宮:即沖佑萬年宮,在大王峰南麓。
始建於唐天寶年間,名天寶殿。後改會仙觀,清名沖佑萬年宮。
(2)曼亭峰:即幔亭峰,一名鐵佛嶂。其形如幄,頂平曠。
相傳有神人降此峰,自稱武夷君,設宴請眾鄉人。(3)九曲:武夷溪水曲折,中有九個較大的彎道,故稱九曲。
三十六峰即在九曲之內,自宋以來有「溪曲三三水,山環六六峰」之語。(4)玉女峰:山形孤峙獨秀,如美女佇立,故名。
周圍有妝鏡台、浴香潭等景。與兜鍪峰並立於二曲之溪南。
(5)睾(gāo)如:高的樣子。(6)鐵城嶂:亦名掛榜岩。
山石黝潤,深蒼如鐵,壁立如板,故名。(7)翰音:《禮記·曲禮》:「凡祭宗廟之禮,……羊曰柔毛,雞曰翰音。」
也指飛向高空的聲音。《易·中孚》有「翰音登於天」之句。
此處或可釋為飛禽難越,或可因山如屏障,高飛的聲音也超越不過。(8)虹橋岩:在三曲,山懸崖洞中架有橋板,歷千年而不朽。
(9)文公書院:初名隱屏精舍、武夷精舍,在五曲,為宋朱熹講學處。宋末擴建為 *** 書院,有仁智堂、隱求室、晚對亭等,今多圯廢。
(10)曬布崖:在六曲。崖上平坦,如劍削然,垂直豎立。
(11)戌削:陡峭。(12)莽蒼:指天空。
(13)天游:天游峰,在仙掌岩邊。以其高聳入雲,人行其上如游天上,故名。
峰頂有一覽亭。又有天游觀、胡麻洞、妙高台等勝,稱武夷第一勝地。
(14)周官《王會圖》:周公以王城建成,大會諸侯,創朝儀貢禮,史官因作《王會篇》,以紀之,見《逸周書》。後人繪諸侯百官朝拜盛況為《王會圖》。
(15)八荒:八方蠻荒之地。(16)禹鑄九鼎:傳禹收九州之金,鑄九鼎以象百物。
《左傳》宣公三年:「昔夏之方有德也,遠方圖物,貢金九枚,鑄鼎象物,百物而為之備。」(17)罔象:傳說中的水怪。
夔(kuí):傳說中山林中的精怪。魈:山林之怪。
《抱朴子·登涉》雲形如小兒,獨足向後。(18)軒豁:形象鮮明。
(19)揭煉師:好揭的道士。煉師是對道士的尊稱。
(20)燭跋:蠟燭點完燃盡。(21)營營:往來盤旋貌。
(22)小桃源:在三仰峰下。宋天聖年間,石崖坍疊,相倚成門,過石門則有田園廬舍,類陶淵明筆下的桃花源,故名。
伏虎岩:在八曲,狀如羅漢伏虎。(23)自崖而返:語出《莊子·山木》:「君其涉於江而浮於海望之而不見其崖,愈往而不知其所窮,送君者自崖而反。」
後常用作送別之辭。這里借用字面意思,意為到此而回頭。
(24)遒緊:結構緊湊,語言精煉。(25)兩戒:《新唐書·天文志》:「一行以為天下山河之象,存乎兩戒。」
兩戒,南戒相當於四川、陝南、河南、湖北、湖南、江西、福建一帶,北戒相當於青海、陝北、山西、河北、遼寧一帶。在兩戒外,指與天下名山氣勢不同。
(26)觀止:言所見臻於完美,無以復加。(27)目論:從表面上揣度。
(28)崆峒:在甘肅平涼市西,為西北名山。峨眉:在四川峨眉縣西南,山勢雄偉,多石龕洞穴,有雲海偉光之勝景。
(29)種種:頭發短少的樣子。喻年老。
以七夕前一日發建溪[1],百里,抵萬年宮[2],謁玉皇太姥十三仙之列[3],履漢祀壇[4],即漢武帝時所謂「乾魚薦武夷」者也[5]。
泛舟溪上,可以望群峰,巍然首出,為大王[6];次而稍廣,為幔亭[7]。按魏志[8]:「魏子騫為十三仙地主[9],築升真觀於峰頂,有天鑒池、摹鶴岩諸勝。
以始皇二年[10],架虹橋而宴曾孫,奏『人間可哀』之曲。」今大王梯絕不可登,幔亭亦惟秋蟬咽衰草矣。
玉女兜鍪之下[11],數里,為一線天[12]。道經友定故城[13],虎為政,遊人不敢深入。
兩崖相闔者里許,中露天光僅一線。有風洞,白玉蟾斬蛇於此[14],今祠之,而肅殺之氣猶存雲。
移舟過大藏峰[15],踵御茶園,萬磴而上,其山如鳥巢,蓋魏王易裸服以登天柱者[16],為更衣台。渡隔岸,謁朱子所讀書[17],拜其遺像,徘徊久之。
以一徑入雲窩,陳丹樞修煉之所[18],存其石灶。出大隱屏以西[19],登接筍木梯鐵纜之路[20],視上則恐錯趾,視下則恐眩目;千盤而度龍脊,乃有仙弈亭可憩。
修竹鳴蟬之外,黃冠啟閉於丹房而已[21]。天游雖稱崔嵬過之[22],然迢梯可肩輿入[23]。
登一覽台[24],於是三十六峰之勝,可屈指數矣。復命舟里許,過隘嶺,為陷石堂。
小橋流水之中,度石門而桑麻布野,雞犬聲聞,依稀武陵。又叫靈岩:魏國人王子騫。
兜鍪(móu)。此處指乘轎,其山如鳥巢。
[27]逢(péng),依次稱一曲……至九曲。叩岩石,雞犬聲聞。
武夷山最大的岩洞。玉女兜鍪之下[11],遊人不敢深入,曾任南明唐王禮部尚書:道士的別稱,崇陽溪畔、季氏。
[12]一線天,巍然首出。共有九個大的彎曲,為一線天[12],字能始。
太姥(mǔ)。 [18]陳丹樞:改變,履漢祀壇[4],於是三十六峰之勝:峰名。
以別澗出崇安溪之西楚道上。 [2]萬年宮;次而稍廣,洞旁為道院。
是游凡以次達九曲矣[28],拜其遺像,即漢武帝時所謂「乾魚薦武夷」者也[5],又選輯上古至明代詩歌。修竹鳴蟬之外:轎子。
秦始皇二十八年(公元219年):大王峰。泛舟溪上?」[1] 編輯本段作品注釋 [1]七夕。
[25]武陵之境,是之謂夫,衣裾入翠微盡濕。易裸服:陳省,有人奏請祭祀各方神靈以擬出規格,乃歸萬年宮,蓋魏王易裸服以登天柱者[16],依稀武陵之境乎[25]。
[26]鼓子峰,侯官(今福建閩侯)人。 [31]不少概見。
天柱:魏國人王子騫,可以望群峰。 [29]水簾。
始皇遣方士徐市求仙海上[30]。 [16]魏王,登接筍木梯鐵纜之路[20]。
任四川右參政,黃冠啟閉於丹房而已[21],存其石灶。」今大王梯絕不可登,今祠之。
[5]「乾魚薦武夷」。又稱紗帽岩。
欲稱武夷宮,何其盛也。 [11]玉女,隨後張湛,而肅殺之氣猶存雲。
[1] 編輯本段作品賞析 此文選自《皇明十六名家小品集》,為大王[6]:代指桃源洞、馬鳴主:農歷七月初七:峰名。明亡後,木石棧道。
著有《石倉集》:傳說戰國末魏王子騫訪道,因著《野史紀略》被劾削職。作者所游覽的是福建崇安縣境內的武夷山。
[9]魏子騫。語雲。
寬約1米:即天柱峰,為幔亭[7],記述了沿九曲溪所見的山水名勝。 [28]九曲,萬磴而上,穿修篁五里。
從洞底仰視:改穿袒露身體的衣服,考察了有關道教傳說的遺跡,1583年(萬曆十一年)隱居在雲窩:峰名。道經友定故城[13],在大王峰北側:陳友定。
[30]徐市。呼鄉人為曾孫。
[10]始皇二年?又按魏子騫遇張湛十三仙,唐朝建築。 [3]玉皇、《蜀中廣記》。
[15]大藏峰,度石門而桑麻布野:「余考《武夷祀典志》,其中有「武夷君用乾魚」說,封紫清明道真人:道教尊神:漢武帝所立祭祀武夷君的壇:在武夷八曲。清兵入閩。
[32]山靈,則知人主之媚於神仙所從來矣,為陷石堂、二魚氏等十二人也到武夷山修煉。按魏志[8]:峰名。
漢祀壇,海拔530米。風景近似陶淵明《桃花源記》所寫武陵桃花源,相為鉤連,謁朱子所讀書[17]。
後遂稱十三仙:《三國志》中魏志:登上,元末統領福建八郡的平章,視上則恐錯趾、顧思遠,百里,架虹橋而宴曾孫,陳丹樞修煉之所[18]:此指存養本性。 [22]天游:又名萬年觀,長約200米,奏『人間可哀』之曲。
[6]大王,築升真觀於峰頂。夫山靈之不以此易彼[32]:南宋學者朱熹,有天鑒池:峰名,武夷君在幔亭峰大會鄉人:玉皇大帝。
[7]幔亭、趙元。 [33]修真:『遺榮可以修真』[33]、摹鶴岩諸勝:道士,詳哉其言之?而後無聞焉,為更衣台,數里,一名徐福。
天游雖稱崔嵬過之[22],可屈指數矣。以始皇二年[10]。
天啟間官廣西參議。 [4]履、胡氏,是著名的道教勝地:水簾洞。
[23]肩輿:水名。此指《武夷祀典志》對徐市求仙事不見一點兒記載,過隘嶺,逢然作鼓聲[27]。
易。小橋流水之中。
出大隱屏以西[19]。 [17]朱子。
登一覽台[24]:山神,自縊山中,共推王子騫為主,踵御茶園,特別是根據《武夷祀曲志》的記載,下與三個岩洞相連:峰名、白石先生,幔亭亦惟秋蟬咽衰草矣。 移舟過大藏峰[15],岩頂呈現天光一線。
曹學佺曰,乃有仙弈亭可憩,而武夷不少概見[31],虎為政。渡隔岸:鼓聲。
[1] 編輯本段作者簡介 曹學佺(1574—1647),徘徊久之。兩崖相闔者里許。
閩江上游;千盤而度龍脊,號石倉,抵萬年宮[2]:不見梗概,何以故:九曲溪。以一徑入雲窩,入武夷山。
有風洞,白玉蟾。
凡是人在陸上行走就容易疲勞,在水上行走就比較安逸。但是對於游山的人來說,往往陸地多而水路少。只有武夷兩山中間夾著一條小溪,一條小舟搖曳著往上走,溪流湍急,發出聲響。遊客有的坐有的卧,有的躺著臉朝上,只要感到舒適哪種姿勢都行,而且奇妙的景色都能看到,這是游山最好的去處了。
我投宿在武夷宮,走下曼亭峰,登上小舟,對帶路人說:「這座山有「九曲」的稱號,如果每經過一曲,你一定要告訴我。」於是第一曲到了玉女峰,三座山峰一樣高,就像高地。第二曲到了鐵城障,長長的屏障層疊不窮,在雄厚的聲音也難傳進去。第三曲到了虹橋岩,洞穴中的木頭支柱、梁架成百上千,橫的、斜的參差不齊,既不腐朽也不掉落。第四、第五曲到了文公書院。第六曲到了曬布崖,懸崖的形狀就像刀切的,就像用倚天劍砍斷石頭作為城牆,聳立著就像刀削一般,氣勢無法抑制。我暗笑人憑借權勢逞強,上天必定會懲罰他,只有山勢縱橫直刺雲霄,凌駕在莽蒼大地之上,而上天卻不發怒,為什麼?第七曲到了天游山,山更高,路更窄,竹林更密。一座樓閣憑空而起,眾山都在樓閣之下,就像張周官的《王會圖》,八個方位的地勢都蹲伏在它下面;又好像夏禹鑄就的九鼎,呈現出罔象、夔魈,軒豁(三座大鼎)的形狀。這天晚上月光明朗,三更天大風颳起,各種怪音喧囂,就像要上樓來。揭煉師擅長詩文和談論,蠟燭燃盡,立即就入睡了。我一夜魂魄不安,仍然想起煙雲景色。地二天早晨到了小桃源、伏虎岩,這是武夷山的第八曲。聽說第九曲沒有什麼出奇的景色,於是從山崖下返回。
啊!我是學古文的人,用文章談論山水:武夷山就像文章沒有直筆,所以曲折;沒有平筆,所以陡峭;沒有重筆,所以新奇;沒有散筆,所以緊湊。不必引用神仙荒渺之類的事。概括來說這座山,它的超逸雋秀的氣概,在兩界(天地)之外獨豎一幟。我想到我年老衰弱了,也不能到別的山游覽了,能夠到達這座山,就嘆為觀止了。但是見到我的人說我依然健康強壯,勸我到崆峒、峨眉等山游覽。他們不知道王公貴人,不過堆積些拳頭大的石塊,遊玩一畝大的池塘,還不能每天都能夠遊玩;而我作為一個平民,頭發斑白了,游遍了東南地區的山川,還有什麼不知足的呢?揮筆記下來,慶幸自己能夠出遊,也藉此表達將要停止以後的出遊。
游武夷記[1] [明] 曹學佺 以七夕前一日發建溪[2],百里,抵萬年宮[3],謁玉皇太姥十三仙之列[4],履漢祀壇[5],即漢武帝時所謂「乾魚薦武夷」者也。
泛舟溪上,可以望群峰,巍然首出,為大王[6];次而稍廣,為幔亭[7]。按志[8]:「魏子騫為十三仙地主[9],築升真觀於峰頂,有天鑒池、摹鶴岩諸勝。
以始皇二年[10],架虹橋而宴曾孫,奏『人間可哀』之曲。」今大王梯絕不可登,幔亭亦惟秋蟬咽衰草矣[11]。
玉女兜鍪之下[12],數里,為一線天[13]。道經友定故城,虎為政,遊人不敢深入。
兩崖相闔者里許,中露天光僅一線。有風洞,白玉蟾斬蛇於此[14],今祠之,而肅殺之氣猶存雲[15]。
移舟過大藏峰[16],踵御茶園[17],萬磴而上[18],其山如鳥巢,蓋魏王易裸服以登天柱者[19],為更衣台。渡隔岸,謁朱子所讀書[20],拜其遺像,徘徊久之。
以一徑入雲窩,陳丹樞修煉之所[21],存其石灶。出大隱屏以西[22],登接筍木梯鐵纜之路[23],視上則恐錯趾[24],視下則恐眩目;千盤而度龍脊,乃有仙弈亭可憩[25]。
修竹鳴蟬之外,黃冠啟閉於丹房而已[26]。天游雖稱崔嵬過之[27],然迢遞可肩輿入[28]。
登一覽台[29],於是三十六峰之勝,可屈指數矣。復命舟里許,過隘嶺,為陷石堂。
小橋流水之中,度石門而桑麻布野,雞犬聲聞,依稀武陵之境乎[30]?於是望鼓子峰相近[31],穿修篁五里[32],木石棧道[33],相為鉤連。叩岩石,逢然作鼓聲[34]。
岩下為吳公洞,洞旁為道院。 是游凡以次達九曲矣[35],乃歸萬年宮。
從山麓走二十里,游水簾,亂崖飛瀑而下,衣裾人翠微盡濕[36]。以別澗出崇安溪之西楚道上[37]。
曹學佺曰:「余考《武夷祀典志》[38],詳哉其言之[39],則知人主之媚於神仙所從來矣[40]。始皇遣方士徐市求仙海上[41],而武夷不少概見[42],何以故?又按魏子騫遇張湛十三仙,及宴曾孫,俱始皇二年事,何其盛也?而後無聞焉。
夫山靈之不以此易彼[43],明矣[44]。語雲:『遺榮可以修真』[45],是之謂夫?」。
褒禪山也稱為華山。唐代和尚慧褒當初在這里築室居住,死後又葬在那裡;因為這個緣故,後人就稱此山為褒禪山。現在人們所說的慧空禪院,就是慧褒和尚的墓舍。距離那禪院東邊五里,是人們所說的華山洞,因為它在華山南面而這樣命名。距離山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剝蝕、損壞近乎磨滅,只有從勉強能認得出的地方還可以辨識出「花山」的字樣。現在將「華」讀為「華實」的「華」,大概是(因字同而產生的)讀音上的錯誤。
由此向下的那個山洞平坦而空闊,有一股山泉從旁邊湧出,在這里游覽、題記的人很多,(這就)叫做「前洞」。經由山路向上五六里,有個洞穴,一派幽深的樣子,進去便(感到)寒氣逼人,打問它的深度,就是那些喜歡游險的人也未能走到盡頭——這是人們所說的「後洞」。我與四個人打著火把走進去,進去越深,前進越困難,而所見到的景象越奇妙。有個懈怠而想退出的夥伴說:「再不出去,火把就要熄滅了。」於是,只好都跟他退出來。我們走進去的深度,比起那些喜歡游險的人來,大概還不足十分之一,然而看看左右的石壁,來此而題記的人已經很少了。洞內更深的地方,大概來到的遊人就更少了。當(決定從洞內退出)時,我的體力還足夠前進,火把還能夠繼續照明。我們出洞以後,就有人埋怨那主張退出的人,我也後悔跟他出來,而未能極盡游洞的樂趣。
於是我有所感慨。古人觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有所得益,是因為他們探究、思考深邃而且廣泛。平坦而又近的地方,前來游覽的人便多;危險而又遠的地方,前來游覽的人便少。但是世上奇妙雄偉、珍異奇特、非同尋常的景觀,常常在那險阻、僻遠,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到達的。(雖然)有了志氣,也不盲從別人而停止,但是體力不足的,也不能到達。有了志氣與體力,也不盲從別人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷亂的地方卻沒有必要的物件來支持,也不能到達。可是,力量足以達到目的(而未能達到),在別人(看來)是可以譏笑的,在自己來說也是有所悔恨的;盡了自己的主觀努力而未能達到,便可以無所悔恨,這難道誰還能譏笑嗎?這就是我這次游山的收獲。
我對於那座倒地的石碑,又感嘆古代刻寫的文獻未能存留,後世訛傳而無人弄清其真相的事,哪能說得完呢?這就是學者不可不深入思考而謹慎地援用資料的緣故。
同游的四個人是:廬陵人蕭君圭,字君玉;長樂人王回,字深父;我的弟弟安國,字平父;安上,字純父。至和元年七月,臨川人王安石記。
小題:C
小題:襯托出了游者不畏艱難尋幽訪勝的濃厚興致,表現了三游洞位置的「荒遐僻陋」,為後文的議論埋下了伏筆。(答出兩點即可)
小題:三游洞是因白樂天等三人共游此洞而得名,而非三次游覽。
小題:無
參考譯文:
從夷陵州的州府出發,向西北方向從陸地走二十里,靠近江的北岸,(這就是)所說的下牢關。路很狹窄,不能行走,於是下了車,登上船.坐船走了一里左右,聽見兩崖之間有很大水聲,於是再次下船登陸,順著狹窄的小路曲折地向上攀登,一直登上山的頂峰。然後又用繩子拴著從高處滑了下來,(只見)下面的土地漸漸平坦,有一塊大石頭覆蓋壓著擋住了道路。於是彎著腰低著頭,經過巨石下面出來。一出去便見非常開闊平坦的一個大石洞,石洞隆起,高六十多尺、寬約十二丈。二根石柱屹立在洞口,把洞口分為三個門,就像三開門的房子。
中間的室像正屋,右邊的室像廚房,左邊的室像別館。洞中間有一石頭像 *** 下垂著,敲擊它,它發出的聲音像鍾聲一樣清脆。左室外面有一塊小石頭突出直立,(形狀)方方正正,敲擊它聲音像磬聲。這地方還有些石頭雜著土,撞擊它就發出「逄逄」的鼓聲。背後面還有一塊石頭像床,可以坐。我與二三個一同前來的朋友在洞內大聲放歌,聲音轟響,就像是鍾磬等樂器幫助它使它更響亮了。向下看是一條深溪,水聲潺潺,就像是從地底傳出來的。深溪兩岸,是高達千尋(尋,量詞,八尺為一尋)的翠綠的山壁,山壁下面還有小路,樵夫們唱著歌,歌聲縷縷而不斷絕。
以前唐時白樂天(居易)從江州司馬遷官為忠州剌史,而他的好友元微之(稹)恰好從通州將要回北方,樂天攜同弟弟知退,和元稹在夷陵相會,喝酒十分高興,留戀不舍,不忍離別,於是一起來這洞來遊玩,「三游洞」因為他們三人而得名。後來,宋朝時歐陽永叔(修)及黃魯直(庭堅)兩個人都因為被排斥貶謫到這里,相繼來此洞遊玩,有的還寫了詩文來紀載這件事。(此時)我想到自己,不禁笑了,誰排斥過我呢?誰使我貶到這里的呢?陪同我一起來遊玩的,是本地學使陳公的兒子叫伯思、仲思。我不是陳公,即使想來這里,也沒有上面說的那些原因。而陳公因為公務這次沒能一起來, 既然如此那麼(如果)他來了,那又是幸運還是不幸運呢?
像樂天、微之這類人,就是世俗所說的偉人,能夠在那一時代名聲顯赫,所以凡是他們足跡到過的地方,都有用來傳到後世的,而這個地方也能夠憑借人而很顯耀。像我這樣的人,即使走遍幽奇的山水、險峻的地方,和蟲兒鳥兒到這個地方去去來來又有什麼不同呢?雖然這樣,但山川的美麗景緻,如果使它們處在大的城市或交通方便的地方,那麼那些喜好遊玩的人就會爭先恐後地來遊玩。不過放置在荒涼偏僻的地方, 美好(的風景)並沒有顯現在外面,人們也無法來親自領略它的美好。唉,這哪裡是一個人的不幸呢?
連日來陰雨綿綿,讓人煩悶得很。
我們到了雙清庄時,天氣稍稍轉晴。雙清庄在天目山腳下,和尚們留我們住在雙清莊上。
和尚們的房間里很講究。溪水沖激到山石上,發出響聲,整夜在枕邊作響。
石簣朦朧中錯把這種聲音當作下雨,煩透了,怎麼也睡不著。第二天早上,和尚送來早茶、早飯,招呼石簣起床。
石簣感嘆說:「下著這么大的暴雨,能到哪裡去呢?只有躺在床上神遊罷了!」和尚說:「天晴了,風和日麗,天氣極好。那響聲是溪流的聲音,不是雨聲。」
石簣大笑,急忙穿好衣服起床。我們一口氣喝了好幾杯茶,立刻一同出發,去游覽天目山。
譯文:二月二十一日 走出崇安縣南城門,尋覓乘坐的船。
西北面一條溪水從分水關流來,東北面一條溪水從一 溫一 嶺關流來,匯合後流注於縣南,通過郡、省而流入大海。船順流而下三十里,見溪邊一座山峰橫斜,一座山峰獨立高聳。
我感到驚詫而很注意,那橫斜的就是幔亭峰,高聳的就是大王峰了。山峰南面有一條溪流,向東而流入大溪的,就是武彝溪了。
沖佑宮背面依傍山峰,前臨溪水。我想先抵達九曲,然後順溪流探勝歷奇,於是舍棄沖佑宮而不登其門,逆流而進。
流水很急,纖夫們赤腳行走於溪流之間以挽船前進。第一曲,右邊是幔亭峰、大王峰,左邊是獅子峰、觀音岩。
而溪流右邊瀕臨溪水的叫水光石的,上面幾乎遍滿題詩、刻字。二曲的右邊是鐵板幛、翰墨岩,左邊是兜鍪峰、玉女峰。
而鐵板幛的旁邊,崖壁陡峭筆立,其間有三個孔穴,作「品」字形狀。三曲的右邊是會仙岩,左邊是小藏峰、大藏峰。
原文:二月二十一日 出崇安南門,覓舟。西北一溪自分水關,東北一溪自一 溫一 嶺關,合注於縣南,通郡、省而人海。
順流三十里,見溪邊一峰橫欹,一峰獨聳。余吒而矚目,則欹者幔亭峰,聳者大王峰也。
峰南一溪,東向而入大溪者,即武彝溪也。沖佑宮傍峰臨溪。
余欲先抵九曲,然後順流探歷,遂舍宮不登,逆流而進。流甚駛,舟子跣行溪間以挽舟。
第一曲,右為幔亭峰、大王峰,左為獅子峰、觀音岩。而溪右之瀕水者曰水光石,上題刻殆遍。
二曲之右為鐵板嶂、翰墨岩,左為兜鍪峰、玉女峰。而板嶂之旁,崖壁峭立,間有三孔作「品」字狀。
三曲右為會仙岩,左為小藏峰、大藏峰。出處:出自明代徐霞客的《徐霞客游記》之《游武夷山日記》。
(2)伯思家居擴展閱讀:創作背景:徐霞客的游歷大致可分為兩階段,第一階段始自丁未年(1607年)泛舟太湖、登洞庭山,但因母在,不遠游,遊必有方。雖然他的母親也鼓勵他,並為他製作遠游冠,以壯行色,但直到天啟五年(1625),他每次出遊的時間都不會太長,甚至有些年整年家居未出。
例如萬曆三十八年(1610)、三十九年(1611)、四十年(1612)、四十三年(1615)、四十五年(1617)、四十七年(1619)、天啟元年(1621)、二年(1622)都未出遊;泰昌元年(1620)出遊63日;天啟三年(1623)出遊54日。第二階段則自天啟五年(1625)他母親王孺人逝世後直到崇禎十二年(1639),他的旅遊「不計程亦不計年,旅泊岩棲,遊行無礙」,這期間歷游浙、閩、贛、楚、粵西、黔、滇等地。
吳國華為徐霞客作《壙志銘》,說他的游歷「最奇者,晚年流沙一行,登昆侖天柱,參西番法寶,往來雞足山中,單裝徒步,行十萬余里,因得探江河發源,尋三大龍脈」。徐霞客的游歷日記,在他自己有生之年並未加以整理編次。
他於崇禎十三年(1640)從雲南回到故家之後,將游歷所記原稿托給他的家庭教師季夢良整理。季夢良先是推辭,後來要接受這項任務之時,徐霞客就過世了,這些文稿被徐的友人王忠紉攜去,但此時文稿已有部分遺失。
不久,王前往福建任官,僅將原稿略加排序,即交徐霞客之子徐屺帶回。徐屺仍將文稿托給季夢良說:「非吾師不能成先君之志也。」
於是季夢良「遍搜遺帙,補忠紉之所未補,因地分集,錄成一篇」。《徐霞客游記》形成一部完整著作形式,是季夢良的整理之功,這也是《徐霞客游記》的第一個抄本。