1. 日语 雨 怎么说 啊
平假名:あめ,罗马音:Ame
雨
释义:云から落ちるしずく,雨水。雨季。
语法:水蒸气升到空中遇冷凝成云,云の中の小さな水滴は空中に浮くことができないほど増大します。雨になります。
例句:
外は雨が降っています。
外面下雨了。
1、风雨
日文:风雨。
释义:风と雨:晴雨に関系なく。风雨が吹き荒れる。(风和雨:风雨无阻。风雨大作)。
2、雨伞
日文:伞。
释义:雨を防ぐ伞は、油纸、油布、ポリエステル、ビニールクロスなどで作ります。(防雨的伞,用油纸、油布、锦纶或塑料布等制成)。
3、雨点
日文:雨の粒。
释义:雨の小滴を作る。(形成雨的小水滴)。
2. 用日语怎么说“水”
みず,读音是mi zu;这是训读,还有通常和其它汉字组词用的音读sui。
3. 生活防水 日语怎么翻译啊 ,是怎么说好呢
目录
释义
例句
网络
网友贡献
英文写作助手
go top
ぼうすい
ぼうすい 0 【防水】
[名·自サ]
防水
4. 日语翻译 谢谢
虽然官方语言为拉脱维亚语,但是在里加等城市俄罗斯语系的居民(俄罗斯人,白俄罗斯人等)人数众多,所以俄罗斯语的使用率也很高。另外还有使用人数很少,近似于拉脱维亚语的拉脱加里亚语以及乌拉尔语族的利沃尼亚语也受到法律保护。居民所使用母语的比例为,官方语言的拉脱维亚语为58.2%,俄罗斯语为37.5%。拉脱维亚人中的71%都会说俄罗斯语,而俄罗斯人中的52%会说拉脱维亚语。由于会说拉脱维亚语为取得拉脱维亚国籍的必备条件,因此俄罗斯系的居民中会说拉脱维亚语的人数增加了。
5. 谁能帮忙把以下防水的材料翻译成日文不胜感激。
防水にくっついてから材料を巻くのはアスファルトでSBS、TP、と水がしみる剤などの补助薬剤の反応が共に混じって高分子化合物を合成して性のアスファルトの基の材料を直すので、活性の补助薬剤の制造する特殊な防水のゴムの材料を付けてあって、面层はひっくり返ってポリエチレンの膜(アルミ箔あるいは色彩の砂)を表面の材料にして、底面采用するケイ素油防いでくっつく隔离する纸の巻きます材料あるいは両侧ケイ素油のために隔离する纸の両面くっつくつなぐ防水巻く材料です防水层、重合体のセメントのモルタルを粘接层にして、构成はくっついてから材料の复合防水システムを巻きます。
材料のにひっくり返ってくっついてから材料を巻くことがいて、その表面の材料はHDPE、AL果たすことができて防水効果に协力することができます。両面がくっついてから材料を巻くのは防水のゴムが推测することを防水粘接层にするので、両侧はケイ素油のために纸の両面を隔离してつなぐ防水にくっついて材料を巻くことができます。体によって分けて2种类体となしの体があります。濡れて法を敷くことを采用する时、重合体のセメントのモルタルの厚さ≤3mm、粘接层にすることができます;重合体のセメントのモルタルの厚さ≥6mmの时に、1本の刚性の防水层(1GBの50108-2001)にしてと防水にくっついてから材料を巻いてちょうど柔らかい2つの防水层を形成することができます。
适用范囲
工业と民间建筑の屋根、地下室、室内、地方公共事业と贮水池、プールと地下鉄のトンネルの防水に适用します。また木造と金属构造の屋根の防水工事に适用します。特に见える火を使用するべきでない石油库、化学制品工场、纺织工场、谷物仓库など再び防水工事に适用します。
高分子金属のアルミ箔の防水は材料●を巻きま
す 高延伸、强ストレッチ、抗张力の大● 老化に●耐えま
す 寒い工事、工事
の便利な● 効果的に材料の存在のわりに
大きい内力の倾向を巻いてもたらしたのが挂けて所の交换のひびが入る现象の発生●をつなぐことを免れます 下部とくっつくの
は性能をつなぐ优越していて、水の现象を逃げ回る発生●を免れました 効果的に粘着剤が
水に耐えないことを免れて、ゴムがつをつないではげ落ちた后に回复することができない现象の両面は防水
にくっついてから材料●を巻きま
す 抗张力は比较的にわりに低くて、高い発展● 现れる
べきでありません● 寒
い工事、工事の便利な● 高延伸、优越し
ている切り取りは変性に応じて、挂けて厳密で信頼できる●をつなぎます もっと性●
からずば抜けている密闭性がありますと きんでている粘
着する性能、しかも长期にわたりくっついて状态を弾くことがあることができて、防水层の全体性がSBSにくっついてから性のア
スファルトの防水を直して材料●を巻くことを确
保します 贤く粘着することをおさえて、工事は简便で、効果は长い间安定的で、长期にわたり现れて●を
使うことができます 寒い宿题、安全性は高くて、クリーン、补修の便利なHDP
E复合金属のアルミ箔● 复合アル
ミニウムの膜は日光に反射して、紫外线●を抵抗する 使用寿
命の背が高くなる分子の両
面はくっついてから材料●を巻きます
くっついてから材料の抗张力を巻くのは低いが、しかし背に効果を下に敷くことを提供することができて、系统的に高延伸、强ストレッチ、
抗张力の大があることを使用して、下部に适応して変形する老化に●耐
えます 寒い宿题、溶剤の挥発がなくて、工事の更に便利な● 优越し
ている切り取りは変性に応じて、下がって材料の局部の内力の方向を巻いて、挂けて信頼度●をつなぐことを高めます も
っと性からずば抜けている密闭性があってと、効果的に水の现象を逃げ回ることを防止します
6. 水洗用日语怎么说
水洗い(みずあらい)
7. 防水 日语怎么说
防水 ぼうすい
8. 日语翻译
カバーに伤み有り
封面有伤痕
◆书きこみありません。
没有注解
中古本になりますのでキズ、折れ、ヨゴレ、ヤケ、伤み等がありますが、読むには问题ありません。
由于是二手书,有瑕疵,折印,弄脏痕迹,灼痕,伤痕等,但是读书是没问题的。
防水梱包で迅速に発送します。
用防水的包装可以马上发货。
9. 这句话日语怎么说
包装などを要求し、要求外観はきれいで无破损、品名、秘密人(需方)、规格、净重を要求し、许可を得て、生产日程、赏味期限が、警示语または警告模様など表示にはっきりしたことに雨が降ったという。
10. 一个防水耳机的日语说明,求翻译
この「骨伝导イヤフォン」は音を通常のスピーカーと骨伝导スピーカーの2つを使って音が伝わるしくみになっている。主に高音域の音は通常のスピーカーから、低音域は骨伝导スピーカーから骨を伝わって音が闻こえる。
这个“骨传导耳机”是由用过普通的耳机听筒和骨传导耳机听筒2种方式进行声音的传输的。主要的高音区的音是由普通耳机听筒来完成传输的,而低音区的音是通过人体的骨头来传输的。
通常のイヤフォンは长时间、音楽を聴いていると耳に负担がかかりやすいと言われているが「骨伝导イヤフォン」は、鼓膜だけではなく骨を通して音を伝えるため比较的、耳への负担を軽减可能。
一般的耳机如果长时间的使用,会导致耳朵听力能力的负担(对听力不好的副作用),但是这个“骨传导耳机”由于是不仅仅将声音传输到鼓膜也通过骨骼在进行声音的传输,所以相比较而言可以减轻耳朵听力的负担。
また、一部の伝音性难聴の方は音が闻こえやすくなったりする。他に音楽を视聴中でも、空気伝导を使用した通常のイヤフォンと违い、外部からの音が闻こえやすくなる。
还有对于一些听力不好的人使用以后也变得容易听到声音了。再者,就算在听音乐的同时,和依靠空气进行传导的普通耳机不一样,对于来自外部的声音也变得容易听到。
この「骨伝导イヤフォン」はスピーカ穴が无く、5m防水のため水中でも骨伝导で音を聴くことが可能。防水机能においてはIEC保护构造のIP58をクリア。
这个“骨传导耳机”的听筒部分没有开孔,为了能在5米深的水中不进水在水中通过骨传导可以听到声音。在放水性能上完全达到了的IEC保护结构的IP58标准。